domingo, 18 de julio de 2021

Dai Sijie, Balzac y la joven costurera china: Otra revolución cultural

Balzac y la joven costurera china, Dai Sijie

La novela de este mes, Balzac y la pequeña costurera china, de Dai Sijie, en general, no gustó. Las razones esgrimidas para defenderla no convencieron a casi nadie, quizá porque el novelante que la propuso tampoco estaba tan convencido de sus méritos. No ayudó que casi nadie hubiese visto la película que se rodó a partir de la novela. 

“Escogí este libro como reacción ante la lectura de la bastante execrable novela de Ai Mi Amor bajo el espino blanco, porque ofrece una visión completamente diferente de la revolución cultural china. Pero en la segunda lectura ya no me ha gustado tanto, a vosotros no os ha gustado, ¿no?”

“A mí me parece una novela pasable, pero que se hace un poco larga”

“Pero por qué te pareció execrable la otra novela. ¿Esta da una visión más realista de la revolución cultural china?”

“Es más crítica”

“¿Y está prohibida en China?”

“No lo sé, el propio autor dirigió la película y se rodó en China”

“Pero parece que la película sí que fue prohibida en el país, aunque al final la autorizaron con algunos cambios”

Dai Sijie y Francia

“A mí me recuerda otras novelas que he leído editadas en Francia. Allí se publica mucho este tipo de obra, escrita en francés por un autor no francés, yo he leído unas cuantas. Suelen tener mucho éxito aunque literariamente no sean ninguna maravilla. Supongo que reciben muy buena promoción y el público francés las recibe bien”

“Aquí también. De hecho, esta novela fue un fijo de las tertulias literarias cuando se publicó, pero ahora parece que ya ha pasado un poco de moda, el mejor indicador es que no tienes problemas para cogerlo prestado en las bibliotecas, debe de haber muchos ejemplares circulando por ahí que ya nadie lee”

“No me extraña que fuera un éxito en Francia, habla muy bien de la literatura francesa. Me parece una novela pensada para halagar a los franceses”

“Para mí lo mejor de la novela es la frase final, es un final muy balzacquiano”

“Es una novela balzacquiana. Flaubert odiaba a sus personajes y se le nota. La obra de Balzac también es un retrato vivo de la Francia de su época, pero Balzac amaba a sus personajes y eso también se nota”

“A mí me ha despistado en ocasiones la voz narrativa, que cambiaba y no lo encontraba justificado” 

“Bueno, hay partes de la novela que Ma como narrador no podía conocer y entonces hace que las expliquen otros personajes”

“No sé si en algún momento narra la chica. Lo que sorprende del final es su papel. Ahí es cuando te das cuenta de que los ha manejado a su antojo, aunque parecía que tenía un papel pasivo”

Diversión o depresión

“Hay momentos divertidos en la novela, a costa de la incultura de los campesinos. Como cuando relacionan Mozart con Mao o cuando les hacen creer que el retrato de Balzac es el de Marx”

“Bueno, a mí me parece deprimente”

“La novela es crítica pero también puede leerse como una muestra de los beneficios de la revolución. Si es demasiado pronto para evaluar la revolución francesa, como no lo va a ser para evaluar la revolución cultural china, es muy reciente en el tiempo”

“Se llevó con ella muchos restos de incultura que habían anidado en las zonas agrarias. Baltasar Porcel fue un gran defensor de la revolución china”


No hay comentarios: