jueves, 2 de marzo de 2017

Sobre el 14 de febrero: Fieras, salvajes, hombres

Y este mes escogimos un clásico de las tertulias literarias: Un viejo que leía novelas de amor, de Luis Sepúlveda. ¿Por qué es este un libro tan leído en los clubs de lectura? Es un misterio que intentamos resolver en el encuentro de este mes.

El hombre y la naturaleza
“Me recuerda El viejo y el mar. Es una historia donde la naturaleza está muy presente”
“Para mí, es un libro lleno de magia”
“Ya lo sugiere la dedicatoria a Miguel Tzenke, cuando habla de “narraciones desbordantes de magia”
“Es un libro lleno de buenas descripciones de ambientes. La descripción de la selva, por ejemplo, es muy vívida, a mí me enganchó”
“La tigrilla está muy humanizada”
“No sé si lo he entendido bien, ¿la tigrilla busca al hombre para que mate a su compañero herido?”
“Bueno, puede que eso no sea muy creíble biológicamente hablando pero sí que es coherente simbólicamente”
“Tienes razón, no me había dado cuenta de la simbología”

El alcalde y Bolívar Proaño
“En el libro se habla muchas veces del sinsentido que se crea cuando se intentan aplicar las normas “europeas” en un entorno como la amazonia”
“Resulta curioso que el alcalde sea el más inadaptado”
“Es gordo, tonto y malo”
“En cambio Bolívar Proaño, el protagonista, es totalmente distinto, lleno de cualidades positivas “
“¿Os fijasteis en los motivos por los que se establece en El Idilio?  El hecho de que rechace que su mujer tenga un 'hijo del carnaval' le define a él y a las personas a las cuales abandona”
“Bolívar Proaño es un personaje que posiblemente esté basado en alguien que el autor conoció en el mundo real”
“Sí, estoy de acuerdo”
“Es curioso que lea novelas de amor, sensibleras”
“Pero dentro de su entorno es el único que lee algo.
“¿Y os fijasteis cuando intenta explicarles a sus amigos que es una góndola, cuando él mismo no ha visto ninguna, ni está seguro de saber la respuesta?”
“A mí me parece que cuadra con su personaje que lea folletines, es un ejemplo de sensibilidad no cultivada”
“Sí, su amor por la selva demuestra sensibilidad”
“Se encuentra más cómodo entre los shuar que entre los hombres blancos”
“No acabé de entender porque le expulsan de entre los shuar. Creo que porque ante la muerte de su compañero Nushiño, reacciona antes como un blanco que como un shuar, buscando vengar su muerte inmediatamente, en lugar de respetar sus ritos funerarios”

El autor y su libro
“Yo apenas conocía a Luis Sepúlveda y me he llevado una sorpresa al ver por Internet que es un autor muy comprometido. Es un activista de izquierda, muy activo en Twitter”
“Sí, es raro en estos tiempos, que los escritores suelen adocenarse”
Un viejo que leía novelas de amor es su libro más renombrado”
“Es muy leído en bibliotecas”
“En la edición que tengo yo, que es de 2007, llevaba 71 ediciones”
“¡A saber cuántas ediciones llevará ya!”

lunes, 23 de enero de 2017

Sobre el 10 de enero: Optimismo antropológico

El de este mes es un autor citado en todos los libros de historia y el texto comentado constituye su obra más representativa: Cándido, de Voltaire. Y, sin embargo, ¡qué desconocidos resultaban! Después de oír los argumentos del novelante que propuso la lectura quedamos todos convencidos de ello. Por eso esta reseña más que intentar reproducir la tertulia que fue aspira más bien a dejar algunas perlas de saber que se dijeron allí.

Voltaire literato
“El libro fue publicado bajo seudónimo”
“Se sabe de Voltaire que publicó con más de cien seudónimos, aunque no se sabe exactamente cuántos eran y hay algunas obras de las cuales se discute si fue Voltaire su autor o no”
“Hoy a Voltaire se le conoce como filósofo pero en su tiempo se le respetaba sobre todo como escritor”
“Era poeta y dramaturgo y su verso preferido, el que repetía con más frecuencia, era el alejandrino”
“Como dramaturgo era considerado un sucesor de Corneille y de Racine, pero hoy no se suelen representar sus obras”
“En su juventud había admirado mucho a Shakespeare por la fuerza de sus personajes pero más tarde dijo de él que debería haberse atenido más a unas reglas precisas al escribir teatro”

Voltaire crítico 
“Aunque todos los capítulos son importantes, hay algunos especialmente relevantes. Por ejemplo, no es casual que en su viaje los personajes lleguen a Lisboa justamente tras el gran terremoto que en el siglo XVIII dejó la ciudad arrasada y decenas de miles de muertos”
“Voltaire había escrito sobre ese mismo tema un poema compuesto de 47 versos alejandrinos”
“Y no fue casual que hablara de esa catástrofe en esta novela, pues su propósito era ridiculizar la afirmación de Leibniz de que vivimos en el mejor de los mundos posible”
“El personaje de Pangloss representa a Leibniz, mientras que Martín es el portavoz de las ideas de Voltaire. También el personaje de Pococurante representa las opiniones que en literatura tenía el autor”
“Siendo más joven había tenido que exiliarse a Inglaterra. Luego volvió a Francia pero debido a la defensa que hizo de la familia Callas tuvo que emigrar a Suiza”
“La familia Callas estaba formada por protestantes. Perdieron un hijo y en círculos católicos se dijo que la misma familia lo había asesinado para así evitar su conversión al cristianismo. Voltaire fue uno de los que defendió a la familia, lo hizo con su nombre y por eso tuvo que exiliarse a Suiza”
“Y fue desde Suiza que escribió Cándido. Pero mientras esperaba la autorización para publicarlo en Francia empezaron a circular copias ilegales del libro que se hizo famosísimo”
“Aunque Cándido estaba escrito con seudónimo, todo el mundo sabía que lo había escrito Voltaire. Era un libro escrito en un estilo muy popular en su tiempo”

Voltaire y la Enciclopedia
“Voltaire publicó Cándido y el poema de Lisboa en la época de su enfrentamiento con el clero por su colaboración con la Enciclopedia”
“El clero criticaba a la Enciclopedia y los filósofos de la Enciclopedia criticaban al clero”
“Pero hay que tener en cuenta que los filósofos de la Enciclopedia se peleaban también entre ellos; Rousseau y Voltaire, por ejemplo, estaban peleados. Rousseau era más querido por los franceses, su ideología tiene una cierta proximidad al comunismo actual. Y aunque a Voltaire se le respetaba mucho nunca llegó a ser tan querido”
“Diderot era ateo, Voltaire no llegaba a tanto, era deísta, aunque desde luego no era partidario de la iglesia como demuestra en el poema el desastre de Lisboa y en general en toda su obra”
“En Cándido, el ritmo de los capítulos es muy rápido, excepto en el capítulo veintidós que transcurre en Francia y entonces Voltaire aprovecha para ajustar cuentas y decir lo que piensa en muchos temas comprometidos”
“El final parece esperanzador, un poco agridulce, en realidad representa a la filosofía estoica: ya que no podemos arreglar el mundo que cada uno se dedique a cuidar lo más cercano”


martes, 27 de diciembre de 2016

Cartel 2017: grandes clásicos y grandes novedades

El cartel 2017 comienza con un clásico y acaba con una novedad que aún no se ha editado en castellano, pero esperamos que ya haya llegado hasta aquí a final de 2017. De nuevo tenemos un clásico catalán en el cartel y recuperamos la costumbre de incluir un título de ciencia-ficción.¡Feliz año y felices lecturas, novelantes!
  • 10/01 Optimismo antropológico: Voltaire, Cándido
  • 14/02 Fieras, salvajes, hombres: Luis Sepúlveda, Un viejo que leía novelas de amor
  • 14/03 Profecía: Chigozie Obioma, Los pescadores 
  • 11/04 Miedo: György Dragomán, El rey blanco
  • 09/05 Un hombre bueno: Honoré de Balzac, El primo Pons
  • 13/06 Rancio abolengo: Llorenç Villalonga, Mort de dama
  • 11/07 Testimonio: Ernst Haffner, Hermanos de sangre
  • 12/09 Doble fracaso: Thomas Hardy, Jude el oscuro
  • 10/10 Contando la guerra: Juan Eduardo Zúñiga, Capital de la gloria
  • 11/11 Universos paralelos: Isaac Asimov, Los propios dioses
  • 12/12 Tiempos modernos: Jonathan Coe, Número once

lunes, 19 de diciembre de 2016

Sobre el 13 de diciembre: Juego de máscaras

Este mes una hermosa novela llena de matices escrita por un escritor de origen japonés pero también inglés hasta la médula (ventajas/inconvenientes de haber emigrado cuando niño): Lo que queda del día, de Kazuo Ishiguro. Un libro que fue internacionalmente famoso gracias a la adaptación que hizo para el cine James Ivory. Con estas interesantes coordenadas en el punto de partida dio comienzo la tertulia de este mes.

Buena película, mejor libro
“Es triste pero hermosa”
“Tiene una perspectiva muy distinta de la película. Debo reconocer que la primera vez que lo leí aún tenía fresca la película y eso hizo que pasara por alto muchos detalles. Esta segunda vez lo he disfrutado más”
“Yo creo que es imposible llevar un buen libro al cine. Se pierde muchísimo en el camino. Y que conste que esta idea no es mía, sino de Alfred Hitchcock”
“Es curioso el estilo literario con el cual está escrito el libro. Con esa narración en primera persona llena de circunloquios”
“Es una manera más de definir al personaje principal y narrador”

Inglés universal
“Es un libro muy británico”
“Cierto, pero yo creo que el hecho de que el escritor haya nacido en Japón y tenga padres japoneses también hace muy especial la historia. El proganista, Stevens, parece un samurái”
“Qué va, es un perfecto mayordomo inglés”
“Pues todo lo que explica sobre la dignidad, por ejemplo, puede aplicarse sin merma al concepto del ‘on’ que Ruth Benedict traduce como honor en su libro El crisantemo y la espada
“Otra vez volvemos a Ruth Benedict”
“Es que es mi principal fuente de información sobre la cultura japonesa”
“Pues yo sigo insistiendo en que es un libro muy inglés, británico. En todo: en el orgullo con el que se habla de todo lo inglés, por ejemplo. También, en la perspectiva tan particular que el autor adopta”
“Además yo creo que describe algo realmente típico de allí porque, si no, los lectores no lo reconocerían como tal. Les parecería un universo extraño”
“Aun reconociendo ese argumento, yo creo que el hecho de que el autor sea japonés le da una perspectiva muy particular”
“Lo que pasa es que Ishiguro describe situaciones que pueden ser universales, no son contextos privativos de las culturas inglesa y japonesa”
“En todo caso si hay algo en lo que Inglaterra y Japón se parecen es, diría yo, en que ambas sociedades son muy cerradas sobre sí mismas, que se construyen sus propios códigos morales y son refractarias al cambio. La sumisión sin sentido que se describe en el libro es propia del ejército prusiano”

El último mayordomo victoriano
“Se describen situaciones muy kafkianas. Parece que lo importante sea quedar bien, socialmente hablando, y, para conseguirlo, los personajes llegan a disminuir incluso su humanidad”
“Es terrible cuando el protagonista ve que se está muriendo su padre y a pesar de eso sólo es capaz de pensar en que tiene que servir y actuar como corresponde a un buen mayordomo”
“Vive en un ejercicio de contención constante”
“De self-restraint
 “Es una actitud que aprendió de su padre que, obligado a servir a alguien que es posiblemente responsable de la muerte de uno de sus hijos, lo hace tan perfectamente que el otro no sólo no nota nada sino que queda muy satisfecho”
“Ishiguro y Kawawata son escritores que reflejan situaciones de decadencia, del fin de una manera de entender el mundo”
“El drama de este mayordomo es que adopta acríticamente una perspectiva de sumisión absoluta”
“Me parece significativa la importancia que Stevens da a que nadie entre en su cuarto porque, como explica, es allí donde puede dejar a un lado su máscara”
“También es muy significativo que el protagonista niegue a su antiguo amo después de haberle sido leal durante décadas”
“Pero es también un personaje muy tierno: intenta desempeñar su papel en el mundo lo mejor posible y no se da cuenta de sus propios sentimientos y contradicciones. No reconoce, por ejemplo, la profundidad de sus sentimientos hacia Miss Kenton”
“No está acostumbrado a situaciones de igualdad, siempre se comporta con sumisión”
“Y solo se atreve a ser el mismo en presencia de otros criados de su categoría. Y cada vez está más solo”
“Sí, está solo. Es un hijo de la era victoriana y renuncia por su propia decisión a unir su vida con una mujer. Representa el fin de una era en todos los sentidos. Cuando habla con otra gente se nota perfectamente el contraste entre su inglés de Oxford y el modo de hablar de los otros, más campechano”
“Y al final hemos hablado poco del amor entre Stevens y Miss Kenton”
“Bueno, así dejamos algo por desvelar”

viernes, 25 de noviembre de 2016

Sobre el 8 de noviembre: Japón en el tablero

En las dos últimas lecturas del año encontramos a dos japoneses, Kawabata en el comentario de noviembre e Ishiguro en diciembre. El maestro de go de Kawabata gustó, aunque los tertulianos esperaban otra cosa. No se puede considerar ficción pura, donde el autor puede reformular a su gusto el universo de los personajes, pero tampoco es periodismo stricto sensu. ¿Qué es entonces? Vamos con el análisis de la obra.

Reflexiones sobre el honor
“Yo había leído La casa de las bellas durmientes y me ha parecido que el autor se recrea en temas parecidos, sobre todo en la vejez y la decadencia”
“Hay un tercer tema que es predominante. En todo el libro hay una especie de sobreentendido sobre lo que es el honor. Los actos y actitudes del maestro o de Otake, su oponente, son un ejemplo práctico de cómo entienden los japoneses el honor”
“A mí ese trasfondo se me escapa un poco”
“Yo te recomendaría que leyeras El crisantemo y la espada, de Ruth Benedict, que es una antropóloga que analizó la cultura japonesa. Recuerdo que ya hablamos de ella a propósito del libro de Mishima que comentamos también aquí”
“En la obra se refleja un cambio inevitable, que está representado por la decadencia del maestro”
“Realmente en el libro se explica como el maestro se adapta mal a los cambios, cómo está acostumbrado a ciertos privilegios…”
“Y Otake, más joven, se adapta mejor”
“El personaje principal es, de lejos, el maestro. Otake está apenas esbozado”

Prosa minimalista
“Las descripciones de elementos como plantas, árboles y flores son pequeños oasis en medio de un texto un poco árido porque todo transcurre entre cuatro paredes. Son, literalmente, ventanas”
“Es una prosa muy contenida, muy reflexiva”
“Pero con descripciones preciosistas”
“Estoy de acuerdo. Por otro lado, es evidente que el autor se aleja voluntariamente del lirismo”
“Su prosa es de una gran delicadeza y de mucha calidad”
“En La casa de las bellas durmientes, el equivalente de esas descripciones de detalles de naturaleza son las descripciones de detalles de la anatomía de las mujeres dormidas. Estas descripciones son un alivio frente a los ambientes opresivos de estos relatos tan amargos”
“Bueno, hay algunos momentos divertidos, como cuando habla del caso de un americano que juega al go sin esforzarse y a quien no le importa perder, y de lo mucho que le sorprende esa actitud”
“A mí me cuesta entender estas novelas, me quedo fuera. Vargas Llosa decía en el prólogo de la edición que leí de Las bellas durmientes que se nos escapan muchas cosas cuando leemos novelas japonesas. Ponía como ejemplo una, no recuerdo cuál, que acaba con una mujer cocinando un pescado. Después de tanto sufrir, ¿acaba así la historia? Ese final lo dejó desconcertado hasta que se enteró de que el pez que cocinaba es venenoso. Esa mujer se estaba suicidando”

El Go: juego y alegoría
“Hablando de supuestos implícitos. Yo creo que el autor hace una analogía entre el go y un combate bélico”
“Esto último tendría bastante sentido. El torneo de go que describe se desarrollaba simultáneamente a la guerra de Japón con China que desembocaría en la Segunda Guerra Mundial”
“Hay un capítulo muy hermoso en el cual Kawabata tiene que mediar entre el maestro y Otake para que la partida continúe. Allí se ve como ambos contendientes rivalizan en dignidad. Al menos así me pareció que lo reflejaba el autor. El mensaje implícito es que debemos preservar la dignidad como un tesoro”
“El reconocimiento de los méritos del contrincante es también una parte muy importante de la dignidad: un ejemplo se encuentra en los capítulos finales del libro, cuando el maestro reconoce la maestría de Otake en su jugada clave”
“Yo creo que el maestro podría ser una personificación de los valores del Japón tradicional”
“Entonces pudiera ser que Otake representara al Nuevo Japón, el gobierno fascista que metió al país en la guerra. No olvidemos que otro jugador dice de Otake que su juego tiene energía oscura”
“Y sin embargo la guerra ni siquiera se cita en el libro”
“Para mí es una alegoría clara”

lunes, 24 de octubre de 2016

Sobre el 18 de octubre: Lo inevitable

Aunque no fuera unánime, la novela del mes despertó de nuevo un gran entusiasmo entre los novelantes. Cómo disfrutamos de La teranyina, de Jaume Cabré. “Es que es muy buena”, “es que es muy bueno” fueron las frases más oídas de la sesión.

Un título acertado
“El título es un acierto. No sólo narra una trama muy bien urdida, toda la obra está pensada para atrapar al lector dentro del suspense”
“Sí, sería lo que los ingleses llaman un thriller. Un thriller muy bien hecho además”
“A mí lo que me gusta es que está muy bien ambientada, históricamente hablando”
“De eso quería hablar. Es un momento histórico muy interesante, un momento de desavenencia entre Cataluña y el resto de España. Está tratado de manera sutil, pero está ahí. Y eso hace que la obra tenga actualidad”
“Se refleja una situación típica de Cataluña: que se apela al sentimiento nacionalista, se usa el patriotismo como elemento movilizador, para obtener beneficio propio”
“Se retrata la postura de los catalanes profundamente disgustados por verse obligados a luchar en una guerra que no es la suya y cómo la competencia aviva el resentimiento popular contra Julià Rigau, que prefiere olvidar los sentimientos populares para lucrarse y adquirir poder”
“Mercè sería la antítesis de Julià, catalanista y tradicional, obsesionada por la pervivencia de la estirpe familiar”
“En toda la obra hay una tensión entre los catalanistas que lo son realmente y aquellos que solo usan el nacionalismo por los beneficios que puedan obtener. En todo caso lo que yo resaltaría es que la complejidad de la situación catalana está sugerida con una sutileza que se agradece”

Personajes y argumento
“Me encanta cómo usa Cabré la anticipación. Cómo te presenta hechos que luego se aclararan al desarrollarse la trama”
“En esto se parece a García Márquez o a Faulkner”
“A mí lo que me gusta es que cada personaje tiene una voz distinta”
“El prólogo está tan bien escrito… Con esa frase final lapidaria, “y con el silencio, la tranquilidad”. Pinta un héroe, que pide ver el amanecer cuando lo van a fusilar, y es una sensación que en una primera lectura se te queda y condiciona la percepción que tienes de él”
“Sí, a pesar de que se convierte en un asesino en ningún momento me pareció una mala persona, algo que no se puede decir de los que le rodean”
“Exacto, te identificas con él y su lucha y olvidas que, en definitiva, es un asesino a sueldo”
“La suya es una historia muy triste porque hasta cuando cree liberarse y se venga, en realidad está ayudando a los que se aprovechan de él”
“Hablando de anticipación, también me parece un recurso técnicamente muy logrado esa advertenc  al principio de la obra: “Costa es el peor de todos”. Al final de la obra el lector comprueba que así es efectivamente. Es un thriller, sí, pero no engaña, esto es lo que caracteriza a los grandes narradores”
“Otro personaje que está muy bien tratado es el de Francesc Rigau, es magistral abrir la novela con su funeral, presentarlo en su entierro para luego ir definiéndolo a través del retrato cruzado que hacen el resto de personajes”
“Sí, se le pinta como un héroe, un líder, una bella persona. Sin embargo, es otro personaje de moral cuestionable. Para tener controlado a su hermano, traiciona a su propia familia al dar  información confidencial sobre él a Enric Turmeda”
“Un personaje bastante rastrero”
“Y no olvidemos a Mercè Rigau, la hermana que ha idealizado a Francesc e intenta controlar a Julià a través de todos los recursos a su alcance. Cómo está caracterizada Mercè... esa esmeralda en el pecho…”
“¿Podría argumentarse que en el libro se dibuja una dicotomía entre personas de clase alta - mala gente- y personas de clase baja -buena gente-?”
“Yo creo que los personajes de clase baja también están corrompidos, lo que pasa es que como sufren una situación de opresión tiendes a sentir simpatía por ellos”
“Pues yo creo que no te lo cuenta y que es deliberado. El enfoque es maniqueo, claro que sí, es uno de los mayores atractivos del libro”

Los libros de Feixes
“También sería interesante que comentásemos que este libro es el primero de una trilogía ambientada en el pueblo de Feixes y donde los diferentes integrantes de la familia Rigau van apareciendo”
“Qué sorpresa me llevé al ver cómo siguen los Rigau en Fra Junoy, es que no tiene nada que ver con lo que me había imaginado que sería el futuro de la familia. ¡Se retrata de una manera totalmente distinta a Juliá Rigau!”
“A mí lo que me llama la atención es que según parece se escribieron los tres libros de manera poco menos que simultánea; se publicaron todos entre 1983 y 1984”
“Y La teranyina en concreto fue llevada a la televisión en forma de serie”
“Conforme vas leyendo te imaginas las escenas, cómo se nota que es guionista, con ese plano final de la escalinata donde se encuentran Mercè, su sobrina y Joaquín Costa. Yo me imaginé una película que no se corresponde en nada con lo que sigue en Fra Junoy
“Es una gran novela, pero no vamos a negar que es folletinesca, está muy bien contada, pero si te paras a pensar es difícil de creer lo que cuenta”
“Al contrario. Yo diría que es muy creíble”
“En todo caso eso daría tema para otro debate”
“Pues cuando quieras lo empezamos”

lunes, 19 de septiembre de 2016

Sobre el 13 de septiembre: Juego de idiotas

La lectura de este mes despertó un entusiasmo unánime. A todos nos pareció que Las doce sillas, de Ilf y Petrov, es un libro muy divertido y que es una pena que no sea más conocido. Fue difícil de encontrar (no tanto como los diamantes de madame Petujova), pero ¡valió la pena!

Un clásico ruso
“Me ha encantado este libro, hacía tiempo que no leía algo tan bueno. Me ha divertido mucho”
“Es una novela muy divertida. Lo más extraño es el final. Parece moralista. No te esperas un final tan rastrero para el protagonista”
“Sí, el pícaro, Ostap Bénder, es un personaje increíble. Al final parece que lo asesina Vorobiáninov, pero si hay una segunda novela que protagoniza, no puede ser entonces que hay logrado matarlo”
El becerro de oro. Me gustaría mucho leerlo, pero supongo que es aún más difícil de encontrar que este”
“Me costó conseguirlo porque no se podía comprar y estaba en muy pocas bibliotecas. Tuve que ir una de Poble Nou. Cuando fui a buscarlo, no estaba en su sitio, lo tenían detrás del mostrador, yo sospecho que lo habían retirado y que al cogerlo, lo salvé del expurgo. ¡Eso me gusta pensar!”
“Aquí no se encuentra fácilmente, pero es una novela muy famosa en Rusia, a mí me la recomendó una profesora rusa”
“Es un humor muy salvaje, que estaba de moda en los años 20 en Rusia. He visto cortos rusos de aquella época, mudos, y tienen un humor parecido y la misma picaresca”

La NEP
“Está ambientado en una época que no sabía que había existido, al comenzar a leerla me sorprendió que en la Rusia revolucionaria hubiera burgueses, iniciativa privada, no sabía que Lenin había propiciado esa apertura”
“Sí, es la NEP de Lenin, la Nueva Política Económica, que se acabó con Stalin”
“Llegó la represión”
“Bueno, se ha exagerado la represión, no es cierto que hubiera 60 millones de deportaciones, como decían Robert Conquest o Solzhenitsyn. Tampoco es cierto que la colectivización agraria fuera un fracaso”
“Este libro, en concreto, estuvo prohibido hasta tres años después de la muerte de Stalin, pero los rusos siguieron leyéndolo en ediciones antiguas. Hoy en día es un clásico”
“Qué pena que no sea más conocido aquí. Me resulta curioso haber leído tanta novela rusa y encontrarme ahora con esta novela, reconozco el carácter ruso, pero nunca me lo habían contado así”

Autoría compartida
“Es una demostración de que el mejor humor se hace al alimón.  Solo hay que ver los monólogos. Pero no es lo mismo, porque aquí se trata de una novela, el esfuerzo es mucho mayor, requiere mucha coherencia, compenetración de los autores. Eran los dos de Odesa, ¿no?”
“Sí, pero se conocieron en Moscú, no se conocían de Odesa”
“Eran periodistas, ¿verdad?”
“Uno de ellos creo que llegó a trabajar en Pravda
“Se nota que eran periodistas por el capítulo ambientado en la redacción de un periódico, lo disfruté”
“¡Cómo tenían que pelearse por los espacios!”
“Qué risa, con el pobre hombre de la sección de ajedrez, que cada vez tiene menos espacio y al final no se publica, o aquel otro que iba vendiendo la misma colaboración a todas las secciones pero nunca la cobraba. Y cómo cuentan el retoque de las fotos, las ilustraciones…”
“Es de los capítulos mejores”

Los mejores capítulos
“Todo el libro es muy divertido, pero hay capítulos que lo son especialmente. A mí me encantó el del ingeniero que se queda en la calle desnudo y acaba desesperado diciendo “Solo había una solución, morir”
“El capítulo de su mujer, Élochka, la caníbal, también es muy divertido. Tiene un comienzo genial, con ese vocabulario de 30 palabras que le sirve para todo”
“Y que cuando reaparece al final del libro sigue usando y enseguida la reconoces y te partes de risa, es un personaje genial y muy contemporáneo. ¡Retrata a las instagramers de moda!”
“El libro está lleno de personajes así, son caricaturas, pero tan bien hechas… Son personajes redondos, van apareciendo, dicen dos palabras y es que los estás viendo”
“¿Os habéis fijado que cuanto más mala fe tiene el personaje, el cura, el dueño de la residencia..., más insisten en su cara de bondad?”
“Otro capítulo muy bueno es de la Unión de la espada y el arado, que va apareciendo a lo largo del libro, qué bien caracterizados están todos, qué miedo tienen todos”
“El cerrajero aristócrata es impagable”
“Y Kisliarski también es buenísimo”
“Sí, en este capítulo se refleja el clima que había en aquella época, el temor soterrado de los aristócratas y los burgueses”
“Qué risa cuando se ponen a repartirse los cargos de la Rusia postrevolucionaria”
“Para mí el mejor capítulo es de la subasta”
“No es tan divertido”
“Pero es cuando se precipitan los acontecimientos”
“Tienes razón y el capítulo de antes es el que propicia el desastre de la subasta. Con ese don Juan y el clima español-exótico, vaya imagen tenían de España, ¿no? Es forzado, para justificar lo que pasa en la subasta, pero aun así es de los más divertidos”

Tipos de humor
“Es buenísimo este libro, cuánto me he reído, me ha salvado el verano. Cómo me gustaría que fuera más conocido. Si lo leíste hace años, ¿cómo es que no lo habías recomendado hasta ahora?”
“Uy, pero si ni siquiera me atrevo a recomendar La conjura de los necios...”
“Cómo me gusta que menciones ese libro. Ambos son de humor, pero son tan diferentes... En La conjura de los necios el humor es tan amargo, aquí es todo lo contrario. Vives en medio de las comodidades y no eres más que un desgraciado”
“Sí, en el fondo La conjura de los necios es la historia de un niño pijo”
“Exacto, la vida real ya es suficientemente triste, para qué amargársela más. Qué contraste con esta novela. Hay pobreza, penalidades, pero el trasfondo siempre es optimista, y se te contagia esa alegría, la alegría de vivir”